以首任相撲博物館館長酒井忠正先生歷經多年收集得來的資料為基礎,為了防止國技相撲的資料丟失,於1954年9月,即藏前國技館建成之時開始對外開放。1985年1月,因兩國國技館的建成而搬到該處並直到現在。 收集並保存錦繪版畫、相撲選手等級排列表、刺繡圍裙等與相撲相關的資料,每年公開展示6次。此外,並將相撲視為日本獨特文化,進行其歷史等的調查研究。 |
總武本線兩國站下A3、都營大江戶線兩國站A3、A4出口。 |
了解日本,来日本旅游,不可不知的相扑运动,这是他们的文化与象征,那些选手吃的那么胖,却有那么大的力气,希望下次奥运会上,获奖的是我们中国人,而不是日本人,虽然是他们传统,但是我们要发养精神,打败他们 |
这个世界上的相扑选手是都长得一模一样吗.. |
昭和60年(1985年)1月开馆。占地面积大约1万8000平方米,地上3层,地 下2层钢筋水泥建造,建筑的最高部分高达40多米,观众收容量达1万1098名。从1月份的初场所开始,每年举行东京场所3次,还并设有相扑博物馆,收藏了相扑版画锦绘、轴绘长卷画、相扑娃娃和化妆打扮等重要资料。在1月、5月、9月举行为期15天的相扑比赛,约在上午8点半左右开始举行初学者的比赛,而在下午6:00点则以最精彩的一场来结束。可在日本的售票和旅游代理店或门楼里买到预售票。在平常可以买到当日入场券一般为非指定座席,但也有好座位的. |
挺不错的,对相扑这些古老的运动有了新的认识。 |
相扑相当于日本国粹了,真想不明白哪里来的那么多胖子,为了解开这个谜团,日本相扑博物馆就有必要去了 |
对相扑感兴趣的话可以看看,比赛还不错 |
常规东京游一般不会来这里 两国地区主要是看相扑的 真想不通日本怎么有那么多这样的运动员 相扑有日本国粹的意思哦 |
偶遇一个胖子...不知道是不是相扑选手。。。 |
对相扑有兴趣的一定要过来看看,感觉他们好多肉,肥嘟嘟的,不过他们也挺惨的,据说寿命不长。 |
日本相扑运动非常有意思,也算是全世界独有的吧,这个博物馆很专业,值得一看 |
0條點評
0條點評
0條點評
0條點評
HK$ 106起預訂
HK$ 97起預訂
HK$ 129起預訂
HK$ 449起預訂