記者久居日本,往往懷念故鄉味時,總要前去神戶市有名的南京町采購中國貨。起先記者認為南京町這個名稱相似於我們的“南京路”,不過是個地名。日子長了,卻發明個中尚有千秋。這是怎樣回事呢?
記者查閱了日本《大辭林》,“南京町”一詞說明為“中國人街”。敢情這“南京町”是一個固著名詞,相稱於“唐人街”。“南京”指中國,“南京人”則是中國人的別稱。遐想起日語裏另有南京豆、南京鎖等詞頭冠以南京的辭匯,難道這些都是從中國傳來的?